+7 (4217) 244-344, 55-37-25
      
  • Российско-американское агентство переводов, возникшее на стыке культур

    Российско-американское агентство переводов, возникшее на стыке культур

  • Адаптация перевода штатными носителями языка

    Адаптация перевода штатными носителями языка

  • Прозрачная ценовая политика: цена зависит только от срочности

    Прозрачная ценовая политика: цена зависит только от срочности

  • 3 режима перевода - исполнение заказа в требуемые сроки

    3 режима перевода - исполнение заказа в требуемые сроки

  • Надежность и опыт штатных переводчиков

    Надежность и опыт штатных переводчиков

  • Бесплатный тестовый перевод

    Бесплатный тестовый перевод

Нотариальное заверение переводов

Несмотря на то, что Хабаровский край находится вдали от экономического и политического центра страны, коим является наша столица – г. Москва (не зря нас называют Дальним Востоком), мы активно вовлечены во внешнеэкономическую деятельность, благодаря наличию тесных связей с соседями по азиатско-тихоокеанскому региону, задающими темп и направление развития всей мировой экономике. Поэтому услуги лингвистов и нотариусов очень востребованы как жителями, так и организациями региона.

Если Вам нужен нотариальный перевод диплома или паспорта, обращайтесь в Комсомольское-на-Амуре Агентство переводов «ФИАС-Амур». Мы оперативно выполним перевод паспорта, свидетельства, трудовой книжки, и любых других документов, и заверим его у нотариуса.

Наши услуги востребованы людьми в самых различных ситуациях. Укрупненно таких клиентов можно разделить на две основные группы: те, кто выезжает за рубеж, и те, кто въезжает в Россию из-за рубежа. Всем им для получения соответствующих виз и оформления необходимых разрешений и прочих документов требуется нотариально заверенный перевод.

К первой группе относятся граждане, желающие выехать в другое государство. Цели их выезда могут быть самые различные. Это могут быть студенты или учащиеся школ, отправляющиеся на обучение и стажировку или по программе обмена в зарубежные ВУЗы или школы соответственно. Благо, современные учащиеся и студенты имеют такую возможность. Есть граждане, желающие посетить другую страну по гостевой визе, получив приглашение от родственников или друзей. Многие компании отправляют своих сотрудников в заграничную командировку по служебным обязанностям, причем ее продолжительность может быть весьма значительной. Кто-то уезжает на заработки в более экономически развитые государства, где имеется возможность временного трудоустройства на очень привлекательных условиях по оплате труда. А некоторые россияне решаются вовсе на решительные действия, и эмигрируют в другую страну в поисках более комфортных условий жизни или еще по каким-то причинам. Еще в 90-е годы наблюдался массовый отъезд высококвалифицированных специалистов из России в другие страны, где им были предложены прекрасные условия для работы и проживания, а также достойная оплата труда. Впрочем, и сейчас смена гражданства остается привлекательной для наших соотечественников.

Другая группа, активно пользующаяся услугами нотариального перевода, включает граждан других государств, прибывших на территорию Российской Федерации. В нашем сознании это в первую очередь так называемые гастарбайтеры. На самом деле, современную Россию уже сложно представить без граждан стран СНГ, приезжающих к нам на заработки. На самом же деле эта группа значительно шире. Ведь некоторые из приехавших на заработки иностранцев в дальнейшем принимают решение о принятии российского гражданства. Существует практика привлечения высококвалифицированных специалистов из дальнего зарубежья на крупных и не очень международных проектах, реализуемых в России. Ежегодно в отечественных ВУЗах проходит обучение большое число иностранных студентов. Работает программа по возвращению в Россию соотечественников из ближнего и дальнего зарубежья.

Все это делает услуги нотариально заверенного перевода весьма актуальными и востребованными. Поэтому большинство переводческих фирм включают нотариальный перевод в свой перечень предоставляемых услуг. Несмотря на то, что люди едут за рубеж, или наоборот, приезжают в Россию, по совершенно разным мотивам и преследуют различные цели, всем им требуется перевод с нотариальным заверением одинаково высокого качества. Нередко заказчики обращаются в переводческое агентство в последний момент, вследствие чего у его сотрудников остается крайне мало времени на то, чтобы выполнить работу в требуемые заказчику сроки. Поэтому очень важно при выборе переводческого агентства обратиться в то из них, у которого этот процесс доведен до автоматизма и организовано эффективное взаимодействие с нотариусами.

Штатные сотрудники ООО «Агентство переводов «ФИАС-Амур» уже на протяжении многих лет успешно сотрудничают с нотариусами г. Комсомольск-на-Амуре. За годы работы в сфере нотариальных переводов нашим агентством были разработаны оптимальные процедуры отработки заказов с учетом всех требований российского законодательства и индивидуальных особенностей работы каждого нотариуса, с которыми мы сотрудничаем.

Жители и организации Комсомольска-на-Амуре и других населенных пунктов Хабаровского края и Дальневосточного федерального округа успели по достоинству оценить удобство сотрудничества с нашей компанией в области нотариального перевода. Среди услуг данной категории, за которыми к нам обращаются частные и корпоративные заказчики, можно выделить перевод дипломов, паспортов, свидетельств, трудовых книжек, учредительных документов и договоров. Конечно, перечень принимаемых к работе документов значительно шире, и речь идет по большому счету о любых личных и корпоративных документах, требующих легализации. Просто какие-то из них более распространены, какие-то – менее.

Например, у большинства из нас имеются дипломы об окончании высшего учебного заведения или подтверждающие наличие среднего специального образования. И у многих их более одного. Трудовыми книжками обладает все трудоспособное население. Паспорта и свидетельства имеют вообще все граждане, в связи с чем нотариальный перевод этого вида документов такой востребованный. Укрупненно перечень документации, перевод которой, как правило, осуществляется с последующим заверением в нотариальной конторе можно представить в следующем виде:

паспорт трудовая книжка диплом аттестат
свидетельство о рождении свидетельство о заключении брака свидетельство о расторжении брака свидетельство о смерти
водительское удостоверение (права) выписка из банковского счета договор (контракт) учредительные документы (устав, учредительный договор)
справка сертификат доверенность завещание

Особенности перевода документов с нотариальным заверением

Специфика нотариального перевода заключается в том, что в этом процессе задействован не только переводчик, но и нотариус. Проставление штампа нотариуса придает переведенному документу юридический статус, и он принимается официальными органами иного государства.

Само по себе нотариальное заверение перевода удостоверяет лишь подлинность подписи переводчика. Ответственность за правильность и точность передачи информации с одного языка на другой несет непосредственный исполнитель (лингвист). Поэтому во избежание возможных проблем и неприятностей следует обращаться только опытным и проверенным специалистам, зарегистрированным в нотариальной конторе.

Агентство переводов «ФИАС-Амур» предлагает своим клиентам комплексные услуги по переводу договоров, дипломов, паспортов и прочей документации для их последующей легализации, реализованные по принципу «одного окна». Наши Заказчики приносят свои оригинальные документы (свидетельства, трудовые книжки, учредительные документы), а затем забирают их нотариально заверенный перевод прямо у нас. Для удобства наших клиентов мы сами посещаем нотариусов, с которыми сотрудничаем, и выполняем все необходимые процедуры. Клиент получает уже готовый документ прямо в нашем офисе.

Предварительно можно выделить несколько основных требований, предъявляемых российским законодательством к документам, подлежащим нотариальному заверению. Во-первых, это должен быть оригинал документа, потому как нотариус сличает его с копией, которая заверяется. Во-вторых, заверяемый документ должен иметь печать и подпись. В-третьих, он не должен содержать каких-либо подчисток, исправлений и прочих элементов, ставящих под сомнение его подлинность.

Рабочий алгоритм прост, и вместе с тем достаточно затратен по времени, поскольку требует привлечения третьего лица – нотариуса. Если документ отвечает вышеперечисленным требованиям, он принимается в работу. Наши штатные специалисты делают с него копию, которая сшивается с переводом. Переводчик ставит свою подпись, после чего нотариус ставит свое заверение. Вуаля: нотариальный перевод готов. На бумаге звучит просто и быстро. Однако, на самом деле мы экономим своим заказчикам уйму времени, поскольку избавляем от необходимости стоять в многочасовых очередях, которые столь обычны для нотариальных контор. Для Вас вся процедура пройдет незаметно: достаточно принести оригинал и потом забрать результат. Остальное мы все сделаем сами. Мы ценим Вас и Ваше время.

Для того, чтобы заказать нотариально заверенный перевод Вам необходимо подойти в наш офис. Адрес его расположения и описание того, как к нам добраться, Вы можете в разделе «Контакты». Если у Вас есть вопросы касательно стоимости и процедуры легализации документов, можно предварительно позвонить по одному из этих телефонов, и наши специалисты с удовольствием проконсультируют Вас по всем интересующим вопросам.

Также следует отметить, что в ряде случаев выполненный перевод достаточно заверить печатью переводческого агентства. Естественно это не только ускоряет процесс, но и значительно его удешевляет, поскольку в данном случае отпадает необходимость в услугах нотариуса. Агентство переводов "ФИАС-Амур" предлагает свои Заказчикам и такую услугу. Перевод, выполненный нашими специалистами, по желанию Заказчика заверяется печатью агентства совершенно бесплатно.

Напишите нам

Напишите как вас зовут
Напишите вашу фамилию
Напишите ваш телефон
Напишите вашу электронную почту
Напишите сообщение